約珥書-2

(委辦譯本义工版)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 示以災勢甚凶古今未有 耶和華之日伊邇、在彼郇邑、爲我聖山吹角甚厲、使民震動、
  • 2 是日晦冥、幽深玄遠、異族將至、旣強且衆、有若黎明、豁然開朗、自古迄今、至於後世、未有若是之甚、
  • 3 其所至者前後若火、炎炎不已、未來之前、斯土與埃田相埓、旣去之後、邦國變爲曠野、得免於難者、卒無一人、
  • 4 其狀若馬、疾行若騎、
  • 5 若車轟轟、震越山巓、若火焚稈、熚爆有聲、譬彼勁敵、列陳以戰、
  • 6 人見其將至、悚惶變色、
  • 7 維彼羣衆疾行、若雄師攀城、若勇士成列而前、不失行伍、
  • 8 不相擁擠、各行直徑、雖蹈鋒刃、亦不受傷、
  • 9 邑中馳驟、攀垣登屋、能入窗牖、猶之盜賊、
  • 10 其來之時、天地震動、日月晦冥、星辰無光、
  • 11 耶和華出令、有衆禀命、營壘甚廣、軍威甚壯、耶和華降災之日、甚爲可畏、孰能禦之、
  • 12 勸以悔罪歸誠禁食號泣上帝必仍憫厥民 耶和華曰、爾當一心歸誠乎我、禁食、號哭、悲哀、
  • 13 當裂肺肝、毋裂衣服、歸誠爾之上帝耶和華、我以仁慈爲念、矜憫爲懷、恒忍靡已、施恩格外、所言降災之事、必能中止、
  • 14 望我囘厥志、畀以純嘏、則爾得以禮物灌奠、獻於我耶和華。
  • 15 吹角號令郇邑、使人禁食、以守大會、
  • 16 和會斯民、自老及幼、至於乳哺之子、卽新娶者與新婦、亦當出室、
  • 17 祭司在耶和華前、供厥役事、當於廡下祭壇間、澘然出涕、曰、耶和華歟、斯民也、本屬乎爾、求爾寛宥、不致蒙羞、爲異邦人所統轄、異邦人凌侮之、曰、爾之上帝安在、亦奚以爲、
  • 18 耶和華必爲斯土熱中、矜憫其民、
  • 19 應其所祈、曰、我將施爾以穀酒、畀爾以膏油、使爾果腹、不復爲異邦人凌辱、
  • 20 敵人至自北方、妄自尊大、其前茅則向東海、其後勁則向西海、我必掃除之、驅逐於曠野、使其臭氣流布、腥聞於上、
  • 21 言必施恩賜以豐年慰藉郇民 我民勿畏、欣喜歡忭、我耶和華大展作爲、
  • 22 六畜毋懼、維彼牧塲、庶草萌芽、維彼叢林、百木森森、無花果葡萄樹、結實纍纍、
  • 23 郇邑之民、賴爾之上帝耶和華、欣喜歡忭、春雨秋霖、無不時若、同於前日、我使之然、
  • 24 穀塲之小麥、旣豐且盈、巨盎之酒油、旣多且溢、
  • 25 昔我降飛蝗若大軍、凡有四隊、土之所產、食之務盡、厥後我必以豐年賜爾、
  • 26 爾食而果腹、見我經綸、神妙莫測、必頌美我耶和華上帝、蓋我民永不抱愧、
  • 27 俾爾知我乃爾之上帝耶和華、其外無他、駐蹕於以色列族中、我民永不抱愧、
  • 28 末日上帝必以神賦畀萬民 末日、我將以我神賦萬人、俾爾子女、言未來事、幼者見異象、老者兆於夢、
  • 29 當日我將以我神賦於僕婢、
  • 30 顯異跡於天地 我將示奇事於天上地下、若血、若火、若煙、
  • 31 日變晦冥、月爲血色、我耶和華顯赫之日隨至、
  • 32 籲上帝名者必蒙救 凡龥我名者必得救在郇山、及耶路撒冷、我所召之遺民、必得救援、我耶和華已言之矣。
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页