1
勸民恆常敬愛上帝遵守誡命知上帝威能至大敬愛理所當然 爾當愛爾之上帝耶和華、供其役事、行其禮儀、守其法度、遵其禁令、歴久不輟。
2
爾之上帝耶和華、所督責爾之事、爾之子女未嘗目擊、故我不與之言、惟爾知厥大能巨力、
3
昔在埃及、行其異蹟、以大作爲、罰埃及王法老及民、
4
埃及軍旅車馬、追襲爾後、耶和華使紅海覆沒之、殲滅之、
5
爾遊曠野、至於斯土、上帝所爲、爾素知也。
6
其罰流便人以利押子大單、亞庇蘭、使地口孔張、吞噬其衆、與其眷聚、帷幕、曁凡所有、絕於以色列族中。
7
耶和華所爲之大事、爾皆目擊、
8
若能如此上帝必賜福 故今所諭之誡命、爾必恪守、自強厥志、以得所往之土。
9
昔耶和華誓、以產乳與蜜之地、錫爾列祖、爰及後裔、爾旣入彼、據有斯土、可享遐齡。
10
-
11
昔在埃及、爾所自出之地、旣播其種、必以桔槔灌之、如灌蔬圃、惟爾所往之地不然、乃有陵谷、爲天雨所沃、
12
亦爾之上帝耶和華垂顧斯土、自年始及年終、鑒觀不輟。
13
我今日所諭之命、爾其聽之、一心一意、愛爾上帝耶和華而奉事之、
14
則秋霖春雨、必降於爾土、使爾獲穀、及酒與油、以果爾腹。
15
田有草萊、牲畜得蒭、
16
否則上帝必降罰 爾當謹恪、勿聽誘惑、違逆耶和華、奉事崇拜他上帝、
17
恐耶和華震怒、使天地閉塞、霖雨不降、物產不生、雖在耶和華所賜之腴壤、而爾滅亡甚速。
18
宜時念上帝之言 必以我言藏於爾心、誌於爾衷、繫於手、服於顙、以爲記錄。
19
誨爾子女、或處室、或在途、或寢或興、以此爲訓。
20
銘於橛、書於門。
21
昔耶和華誓以斯土錫於爾祖、爾與爾子居之、得享遐齡、如天地之恒久。
22
爾守我命、愛爾上帝耶和華、行由其道、恒守弗失、
23
則較爾強大衆多之民、耶和華必驅之、使爾得其土。
24
爾足所履之地、必爲爾得、自曠野至利巴嫩、自百辣河至西海。
25
爾之上帝耶和華必應前言、使爾所至之地、其民驚懼、不能捍禦。○
26
論詛與祝 今日我以純嘏咒詛、置於爾前。
27
爾上帝耶和華之命、我傳於爾、爾如恪守、則可蒙純嘏。
28
使不遵其命、違我所諭之道、從他上帝、汝素未識者、則必遭咒詛。
29
嗣後、爾上帝耶和華導爾入所得之地、必以純嘏宣播於其哩心山、以咒詛彰明於以八山。
30
此二山在約但西、日入之所、迦南人地、吉甲相對之平原、近摩哩之橡樹。
31
爾今渡約但河、得爾上帝耶和華所錫之地、據而有之、
32
我所命之禮儀法度、爾當恪守焉、