1
大祭司入聖所行宜盡禮用犢一牡綿羊一 亞倫二子、造次詣耶和華前而死、
2
厥後耶和華諭摩西曰、聖室簾中、法匱施恩所前、我必乘雲、顯現於此、可告爾兄亞倫、毋頻入其地、免致死亡、
3
如其欲入、宜牽犢一、爲贖罪祭、牡綿羊一、爲燔祭、
4
衣衣蔽褌、束紳冠冠、悉以枲爲、此衣旣聖、當濯其身、而後服之。
5
用牡山羊二亦用牡綿羊一 由以色列會衆、取牡山羊二、爲贖罪祭、牡綿羊一、爲燔祭。
6
亞倫獻犢、爲己及眷聚贖罪。
7
更牽山羊二、至會幕門外、置於我前、
8
當緣二山羊掣籤、一歸於我、一歸亞撒色。
9
亞倫必攜歸我之羊、獻爲贖罪祭。
10
亦攜歸亞撒色之羊、生置我前、代爲贖罪、後釋之於曠野、以歸亞撒色。
11
乃牽犢至、爲己及眷聚贖罪、旣宰是犢、
12
必取鼎、盛我壇上爇炭、香屑一掬、攜入簾中、
13
焚香於我前、香篆繚繞、蔽諸法匱上施恩之所、庶幾亞倫可免死亡、
14
以血染指、灑於施恩所東、又灑其前凡七。
15
為民獻贖罪祭 厥後宰山羊、爲民贖罪、攜血入簾、灑於施恩所上、又灑其前、如灑犢血然。
16
緣以色列族染汚俗、重負罪愆、而玷聖所會幕、故亞倫代之贖罪。
17
旣進聖室、爲己及眷聚與以色列會衆贖罪、其時無有能偕之入者、迨事旣畢、而後可出。
18
至我祭壇前代爲贖罪、取犢血羊血、釁壇四周、
19
以指灑壇凡七、是壇雖爲以色列族汚俗所玷、然加以滌理、可使成聖。
20
使羊任咎縱之於野 聖所會幕祭壇旣潔、當牽生羊至。
21
亞倫按手其上、代以色列族任咎負愆、使其罪惡、悉置羊首、簡人縱羊於曠野。
22
羊乃負罪、釋之適野、至於荒渺之地。
23
亞倫入會幕、解所服枲衣、留之於彼、
24
必於聖所洗濯其身、衣衣而出、爲己及民獻燔祭、代爲贖罪、
25
焚脂於壇、
26
縱羊歸亞撒色者、必澣衣濯身、而後入營。
27
犢與羊之血、旣攜入聖所、以爲贖罪、其尸必攜出營外、其皮肉遺矢俱爇以火、
28
爇之者、澣衣濯身、然後入營。○
29
七月十日、無論宗族賓旅、當卑以自牧、免於操作、著爲永例。
30
祭司旣代爾贖罪、使於我前去惡成潔、
31
故是日爲安息日、當卑以自牧、著爲永例。
32
受膏之祭司、代父任職、必衣聖衣、以枲爲之、獻祭贖罪、
33
代爲聖室、會幕、祭壇、祭司、會衆贖罪、
34
歲守贖罪節一 緣以色列族蹈於愆尤、代爲贖罪、歲凡一次、著爲永例。摩西遵耶和華所諭而行。