1
宜毁灭偶像 尔祖之上帝耶和华锡尔得土、毕生居彼、所当守之礼仪法度、今详言之、
2
尔所驱之民、服事其上帝、无论高山之巓、茂林之下、尔必废其处、
3
摧其坛、毁其像、爇其偶、斫其所雕刻之形、灭其名于斯土、
4
惟尔不可如是以事尔上帝耶和华。
5
献祭与上帝宜于上帝特简之圣所 尔之上帝耶和华、于尔支派中、特简一室、为尔族龥名之所、尔必诣斯室以祷告。
6
尔之燔祭、祀品、所应输之什一、所奉献许愿乐输之礼物、及牛羊首生之牡者、俱必携之至彼、
7
于尔上帝耶和华前食之、所为之事、既蒙锡嘏、故尔及眷聚、必欣喜欢忭。
8
-
9
今日于此、人各行所欲行、惟至尔上帝耶和华所锡尔逸豫之业、则不可如是。
10
汝既渡约但河、至尔上帝耶和华所赐之业、得脱于诸敌、安居斯土、
11
则所命之燔祭、礼物、所应输之什一、所奉献、所许愿、以供耶和华者、俱必携之、至尔上帝耶和华所简之室、龥名之所、
12
尔与子女仆婢、必欣喜在尔上帝耶和华前。利未人主于尔家者、既无恒业、亦必使同乐。
13
愼勿随在献其燔祭。
14
惟于尔支派中、耶和华所简之处、在彼献祭、循我所命。
15
既蒙尔上帝耶和华锡嘏、可随在遂其所欲、宰牲食肉、无论洁与不洁之人、俱可食之、如尔食麀鹿然。
16
禁食血 勿食血、必流于地、如水之流。
17
什一之物非随处可食第宜食于上帝特简之圣所 谷与油及酒、所应输之什一、或牛羊之首生、所许愿乐输、举而献之礼物、俱不可食于尔家、
18
惟于尔上帝耶和华所简之处、尔与子女仆婢、及主尔家之利未人、咸必食之、无论所为之事、尔必欣喜欢忭于尔上帝耶和华前。
19
尔居斯土、至于毕生、必当谨恪、勿遗利未人。
20
尔之上帝耶和华既恢廓尔境、践其前言、尔欲食肉、亦无不可、惟心所愿。
21
如尔上帝耶和华特简之室、为人龥名之所、离尔甚远、则尔可于家中、以耶和华所锡之牛羊、宰而食之、随心所欲、惟循我命、
22
洁与不洁之人、俱得以食、与食麀鹿无异。
23
但当自守、不可食血、盖血乃生物之命、故肉尙有血气者、毋食、
24
必流血于地、如水之流、
25
毋得食之、如是尔行善于耶和华前、可享福祉、爰及子孙。
26
尔所许愿、所奉献之物、必携至耶和华所简之室、
27
尔燔祭之肉与血、当献于尔上帝耶和华之坛、他牺之肉尔可食、惟其血必流于坛前。
28
我今日所命、尔当恪守、行善于尔上帝耶和华前、则可享永福、爰及子孙。
29
毋循恶俗陷拜他上帝之罪 尔将前往、驱逐斯民、尔之上帝耶和华既绝之、使尔得土、
30
则当谨恪、勿陷于坎阱、勿求其上帝、意谓斯民服事其上帝、我亦必如是以行。
31
盖彼爇子女、以事其上帝、凡耶和华所恶之事、无不作为、尔之事尔上帝耶和华勿是则是效。
32
我所谕者、尔必遵行、毋增毋减。