詩篇-119

(文理和合譯本)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 遵行耶和華之法度律例者其人有福 行為完備、循耶和華之律者、其有福兮、
  • 2 守其法度、一心求之者、其有福兮、
  • 3 不行非義、遵行其道兮、
  • 4 爾以訓詞諭我、俾我謹守兮、
  • 5 願我趨向堅定、守爾典章兮、
  • 6 我重爾諸誡、必不羞愧兮、
  • 7 學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
  • 8 我將守爾典章、勿我永棄兮、
  • 9 少者何以潔其品行、惟依爾言自慎兮、
  • 10 我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
  • 11 我以爾言藏於心、免獲罪於爾兮、
  • 12 耶和華歟、爾宜頌美、以爾典章訓我兮、
  • 13 爾口所諭之律例、我口述之兮、
  • 14 我悅爾法之道、如悅多財兮、
  • 15 我必默思爾訓詞、重視爾道途兮、
  • 16 以爾典章為樂、不忘爾言兮、
  • 17 尚其厚待爾僕、使我生存、我乃遵守爾言兮、
  • 18 啟我之目、俾見爾律之妙兮、
  • 19 我在世為羇旅、爾之誡命、勿隱於我兮、
  • 20 我恆慕爾律例、至於心碎兮、
  • 21 驕泰者、爾譴責之、彼違爾誡命、乃可詛兮、
  • 22 我守爾法度、尚其去我毀辱兮、
  • 23 牧伯坐而詆我、爾僕思爾典章兮、
  • 24 爾之法度、為我所悅、乃我謀士兮、
  • 25 我魂附近塵土、其依爾言甦我兮、
  • 26 我陳我行、蒙爾俞允、其誨我以爾典章兮、
  • 27 使我明悉爾訓之道、我則思爾奇妙兮、
  • 28 我心因困苦而消融、其依爾言固我兮、
  • 29 使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、
  • 30 我擇忠信之道、陳爾律例於前兮、
  • 31 耶和華歟、我體爾法度、勿使我愧恥兮、
  • 32 爾拓我心、我則趨爾誡之道兮、
  • 33 耶和華歟、示我以爾典章之道、我必終守之兮、
  • 34 畀我明哲、我則守爾律、一心遵之兮、
  • 35 使行爾誡之道、因我樂此兮、
  • 36 其轉我心、向爾法度、不向非義之財兮、
  • 37 其轉我目、不視虛妄、甦我於爾道兮、
  • 38 所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、
  • 39 去我所懼之恥辱、爾之律例維善兮、
  • 40 我慕爾訓詞、甦我於爾義兮、
  • 41 耶和華歟、爾之慈惠、爾之拯救、依爾言加諸我兮、
  • 42 我則有詞答辱我者、蓋我恃爾言兮、
  • 43 我仰爾律例、勿自我口、盡奪真理之言兮、
  • 44 我則遵守爾律、永世弗替兮、
  • 45 行於寬廣之區、因我究爾訓詞兮、
  • 46 在列王前、言爾法度、不至蒙羞兮、
  • 47 我必樂爾誡命、素為我所愛兮、
  • 48 我舉手於爾誡命、素為我所愛、思維爾典章兮、
  • 49 其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、
  • 50 爾言甦我、我在難中、因此得慰兮、
  • 51 驕者譏我維甚、我猶未離爾律兮、
  • 52 耶和華歟、爾古昔之律例、我記憶之、而自慰兮、
  • 53 因惡人違爾律、我則發怒甚烈兮、
  • 54 我寓旅舍、以爾典章、為我詩歌兮、
  • 55 耶和華歟、我於夜間憶爾名、守爾律兮、
  • 56 我之得此、因守爾訓詞兮、
  • 57 耶和華為我業、我曰必守爾言兮、
  • 58 我一心求爾恩、其依爾言憫我兮、
  • 59 我思所行之道、移足於爾法度兮、
  • 60 守爾誡命、速而弗緩兮、
  • 61 惡人之索繞我、惟我未忘爾律兮、
  • 62 緣爾公義之律例、我必中夜而起、稱謝爾兮、
  • 63 守爾訓詞、寅畏爾者、我與之為侶兮、
  • 64 耶和華歟、爾之慈惠、遍於大地、以爾典章訓我兮、
  • 65 耶和華歟、爾素善待爾僕、如爾所言、
  • 66 其以明哲知識訓我、因我信爾誡命兮、
  • 67 我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
  • 68 爾乃善、所行亦善、以爾典章訓我兮、
  • 69 驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
  • 70 彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
  • 71 我之受難、乃為我益、使我學爾典章兮、
  • 72 爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、
  • 73 爾手締造我、建立我、其以明哲賜我、俾我學爾誡命兮、
  • 74 寅畏爾者、見我而喜、以我仰望爾言兮、
  • 75 耶和華歟、我知爾讞乃義、爾之苦我、由於信實兮、
  • 76 求爾以爾慈惠慰我、依諭爾僕之言兮、
  • 77 願爾恩寵臨我、俾我生存、爾律為我所悅兮、
  • 78 願驕人蒙羞、以其無端傾我、惟我思爾訓詞兮、
  • 79 願寅畏爾者歸我、彼則知爾法度兮、
  • 80 願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、
  • 81 我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、
  • 82 因望爾言、我目昏眊、乃曰、爾何時慰我兮、
  • 83 我如煙中之革囊、惟爾典章、我則不忘兮、
  • 84 爾僕之日幾何、迫我之人、爾何時鞫之兮、
  • 85 驕者不從爾律、為我掘阱兮、
  • 86 爾之誡命、咸屬真實、彼無端迫我、尚其助我兮、
  • 87 彼幾滅我於世、而我未違爾訓詞兮、
  • 88 依爾慈惠甦我、我則守爾口諭之法度兮、
  • 89 耶和華歟、爾言堅立於天、永世弗替兮、
  • 90 爾之信實、歷世不易、爾奠大地、地乃恆存兮、
  • 91 依爾律例、迄今猶存、萬物咸為爾僕兮、
  • 92 我若不悅爾律、必早亡於患難兮、
  • 93 爾以訓詞甦我、故我永不忘之兮、
  • 94 我屬乎爾、尚其拯予、我素究爾訓詞兮、
  • 95 惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
  • 96 我觀萬事、皆有其限、惟爾誡命甚廣兮、
  • 97 我愛爾律何其切、竟日思之兮、
  • 98 爾之誡命、長久偕我、使我智於敵兮、
  • 99 我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
  • 100 我所通達、越於耆老、以我守爾訓詞兮、
  • 101 我禁我足、遠諸邪途、以守爾言兮、
  • 102 我蒙爾訓、未違爾律例兮、
  • 103 爾言之味何其甘、入於我口、較勝於蜜兮、
  • 104 我藉爾訓詞、而得明哲、惡諸邪途兮、
  • 105 爾言為我足前之燈、途間之光兮、
  • 106 爾公義之律例、我曾立誓為證、必守之兮、
  • 107 耶和華歟、我苦殊深、其依爾言甦我兮、
  • 108 耶和華歟、我口所樂獻之頌詞、求爾納之、以爾律例訓我兮、
  • 109 我命恆處危境、我猶不忘爾律兮、
  • 110 惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、
  • 111 我以爾法度為永業、蓋為我心所悅兮、
  • 112 我專心從爾典章、至於終極兮、
  • 113 貳心者、我惡之、惟愛爾律兮、
  • 114 爾為我避所、我干盾、我仰望爾言兮、
  • 115 作惡者流、爾其遠我、俾守我上帝之誡命兮、
  • 116 其依爾言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
  • 117 爾其扶我、我則安定、恆重爾典章兮、
  • 118 凡違爾典章者、爾蔑棄之、因其詭詐徒然兮、
  • 119 世上惡人、爾去之如渣滓、故我愛爾法度兮、
  • 120 我身因畏爾而戰慄、爾之行鞫、我亦懼之兮、
  • 121 我素行正直公義、勿遺我於強暴兮、
  • 122 其保爾僕、俾得佳境、勿任驕人虐我兮、
  • 123 望爾拯救、及公義之言、我目昏眊兮、
  • 124 依爾慈惠待爾僕、以爾典章訓我兮、
  • 125 我為爾僕、賜我明哲、俾知爾法度兮、
  • 126 耶和華興起之時已屆、因人廢爾律兮、
  • 127 我愛爾誡命愈於金、愈於精金兮、
  • 128 凡爾訓詞、我視為善、惡諸邪途兮、
  • 129 爾之法度奇妙、我心遵守兮、
  • 130 爾言既闡、光輝斯著、使庸人明哲兮、
  • 131 我口孔張而喘、因慕爾誡命兮、
  • 132 其轉而憫我、如素待愛爾名者兮、
  • 133 固我步履於爾言、勿任罪惡制我兮、
  • 134 贖我脫人之虐、我則守爾訓詞兮、
  • 135 使爾容光燭爾僕、以爾典章訓我兮、
  • 136 我目出涕若川流、因人不守爾律兮、
  • 137 耶和華歟、爾乃公義、爾讞亦正直兮、
  • 138 爾之法度、定於公義、及不易之信實兮、
  • 139 我之熱衷鑠我、緣我敵忘爾言兮、
  • 140 爾言至精、爾僕愛之兮、
  • 141 我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
  • 142 爾義為永義、爾律乃真實兮、
  • 143 患難慘怛及我、惟爾誡命、為我所悅兮、
  • 144 爾之法度、永為公義、畀予明哲、我則生存兮、
  • 145 耶和華歟、我一心呼籲爾、尚其俞允、我必守爾典章兮、
  • 146 我呼籲爾、尚其救予、我則守爾法度兮、
  • 147 黎明未屆、我乃呼籲、企望爾言兮、
  • 148 夜更未深、我目炯然、以思爾言兮、
  • 149 耶和華歟、依爾慈惠、垂聽我聲、依爾律例甦我兮、
  • 150 謀惡迫我者近我、彼遠爾律兮、
  • 151 耶和華歟、爾乃近我、爾之誡命、皆真實兮、
  • 152 我究爾法度、夙知為爾所立、以迄永久兮、
  • 153 其念我苦、而施救援、以我不忘爾律兮、
  • 154 伸我冤而贖我、依爾言甦我兮、
  • 155 拯救遠乎惡人、以其不究爾典章兮、
  • 156 耶和華歟、爾之恩寵廣大、依爾律例甦我兮、
  • 157 迫我仇我者眾、惟我未違爾法度兮、
  • 158 奸詐之輩、我見而惡之、以其不守爾言兮、
  • 159 我愛爾訓詞、爾其念之、耶和華歟、依爾慈惠甦我兮、
  • 160 爾道之綱乃誠、爾公義之律例永存兮、
  • 161 牧伯無故迫我、惟我心畏爾言兮、
  • 162 我悅爾言、如大獲虜物兮、
  • 163 誑言我憾惡之、惟愛爾律兮、
  • 164 因爾公義之律例、我頌美爾、日凡七次兮、
  • 165 愛爾律者、大獲平康、無由顚躓兮、
  • 166 耶和華歟、我企望爾拯救、遵行爾誡命兮、
  • 167 我心守爾法度、愛之甚篤兮、
  • 168 我守爾訓詞法度、所行皆在爾前兮、
  • 169 耶和華歟、願我呼籲達於爾前、依爾之言、畀我明哲兮、
  • 170 願我懇求達於爾前、依爾之言拯我兮、
  • 171 願我口頌美、因爾以典章訓我兮、
  • 172 願我舌謳歌爾言、因爾誡命、咸為公義兮、
  • 173 願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
  • 174 耶和華歟、我慕爾拯救、爾律為我所悅兮、
  • 175 願我生存、則頌美爾、願爾律例扶助我兮、
  • 176 我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页