1
雅各 復行、上帝之使遇焉、
2
雅各 見之曰、此乃上帝之軍、故名其地曰 瑪哈念 、
3
雅各 遣人、先往 西珥 地 以東 田、見兄 以掃 、
4
囑曰、告我主 以掃 云、爾僕 雅各 曰、我旅於 拉班 家、越至今日、
5
有牛羊驢僕婢、特遣人告我主、望沾主恩、
6
使者反告 雅各 曰、吾儕詣爾兄 以掃 、彼率四百人來迎爾、
7
雅各懼以掃 雅各 大懼、且憂、以從者及牛羊駝、分為二隊、
8
曰、若 以掃 來擊此隊、則彼隊可逃、
9
遂禱曰、吾祖 亞伯拉罕 之上帝、吾父 以撒 之上帝耶和華歟、昔爾命我回故土、返戚屬、許待以善、
10
爾所施於僕之恩寵誠實、即至微者、亦不堪受、昔我惟執一杖、濟此 約但 、今我已成二隊、
11
求爾拯我、脫於吾兄 以掃 之手、蓋我懼之、恐其來擊我、爰及母子、
12
爾曾許待以善、使我苗裔、如海之沙、不可勝數、
13
饋禮與以掃 是夜 雅各 宿於彼、簡其所有、饋兄 以掃 、
14
即山羊牝二百、牡二十、綿羊牝二百、牡二十、
15
牝駝與子三十、牝牛四十、牡牛十、牝驢二十、小驢十、
16
各為其羣、付於僕手、曰、爾先我往、使各羣相距、
17
囑其前者曰、我兄 以掃 遇爾、問爾屬誰、將何往、爾前之畜屬誰、
18
則曰、屬我主之僕 雅各 、以饋我主 以掃 、 雅各 亦在後、
19
又囑其二其三、暨一切驅畜者曰、爾遇 以掃 、亦宜如是告之、
20
且曰、爾僕 雅各 在後、蓋 雅各 自謂、必以前行之禮物、釋兄之憾、然後覿面、庶幾接我、
21
於是禮物先行、 雅各 是夜宿於隊中、
22
雅各與天使角力勝之 雅各 夜起、使二妻二婢及十一子、濟 雅博 渡、
23
眷聚既濟、凡所有者亦濟、
24
雅各 獨留、遇一人與之角力、迄於黎明、
25
相角之時、其人自知不勝、觸 雅各 髀傷之、
26
曰、容我去、天明矣、曰、不為我祝嘏、必不容爾去、
27
曰爾何名、曰、 雅各 、
28
上帝賜名以色列 曰、今而後、爾不復名 雅各 、當名 以色列 、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
29
雅各 曰、請以爾名告我、曰、曷問我名、遂在彼為之祝嘏、
30
雅各 名其地曰 毘努伊勒 、曰、我與上帝覿面、而我命尚存、
31
日出時、 雅各 過 毘努伊勒 、髀傷、其行蹣跚、
32
因其人觸 雅各 髀、傷其巨筋、故 以色列 人不食髀之巨筋、至於今日、