1
以撒 年邁、目眊不明、召長子 以掃 曰、吾子、曰、我在此、
2
曰、吾老矣、不知何日而死、
3
其執爾器、弓與矢囊、往於田野、為我行獵、
4
以作嘉肴、依我所嗜、進與我食、及我未死、為爾祝嘏、
5
以撒 語子 以掃 之言、 利百加 聞之、
6
以掃 既適野獵獸、 利百加 謂子 雅各 曰、我聞爾父謂爾兄 以掃 云、
7
可獲野獸、以作嘉肴、與我食之、及我未死、於耶和華前、為爾祝嘏、
8
我子須聽我言、循我所命、
9
可往羊羣、取山羊之美羔二、我作嘉肴、依父所嗜、
10
爾進於父食之、及其未死、為爾祝嘏、
11
雅各 謂母曰、我兄遍體有毛、我乃光潔、
12
設父捫我、以我欺父、恐求祝而反見詛、
13
母曰、吾子、爾若見詛、我自當之、第從我言、往取其羔、
14
乃往取與母、母作嘉肴、依父所嗜、
15
長子 以掃 有美服、存於室、 利百加 取之、以衣季子 雅各 、
16
又以山羊羔皮蒙其手、及光潔之頸、
17
以所作之嘉肴與餅、付子 雅各 、
18
雅各欺父 雅各 進於父曰、父歟、曰、我在此、吾子、爾為誰、
19
雅各 曰、我乃長子 以掃 、遵命而行、請起而坐、食所獵者、祝嘏於我、
20
以撒 曰、吾子獲之、何若是之速也、曰、爾上帝耶和華使我疾獲之、
21
以撒 曰、吾子來前、俾我捫爾、果我子 以掃 否、
22
雅各 進前、 以撒 捫之、曰、聲則 雅各 聲、手則 以掃 手也、
23
因其手有毛、似兄 以掃 、末由分辨、遂為祝嘏、
24
又曰、爾誠我子 以掃 否、曰、然、
25
曰、以子所獲者陳於前、待我食之、為爾祝嘏、乃進前、父食之、又奉酒、亦飲之、
26
以撒 曰、吾子來前、與我接吻、
27
遂前吻父、父聞其衣馨香、祝曰、吾子之馨香、如耶和華所祚之田然、
28
願上帝錫爾天之甘露、地之沃壤、穀酒豐盛、
29
兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、
30
以撒 祝竟、 雅各 甫離父出、適其兄 以掃 獵而歸、
31
亦作嘉肴、進於父、曰、請父起、食子所獵、祝嘏於我、
32
其父 以撒 曰、爾為誰、曰、長子 以掃 、
33
以撒 戰慄不勝、曰、爾未至、誰進嘉肴於我、我已食之、為彼祝嘏、彼必承之、
34
以掃痛哭求父祝嘏 以掃 聞言、大聲痛哭、曰、請父亦為我祝嘏、
35
曰、爾弟來、施其詭譎、奪爾福祉、
36
以掃 曰、宜其名 雅各 、彼欺我者再、昔奪我長子之業、今又奪我之嘏耶、又曰、豈更無嘏、可為我祝乎、
37
以撒 曰、我已立 雅各 為主、兄弟皆為其役、以穀與酒供之、吾子、今將為爾何為乎、
38
以掃 曰、父之祝嘏、豈惟一而已乎、父歟、請亦祝我、遂大聲號哭、
39
以撒 曰、爾所居之地、遠乎沃壤、天露不及、
40
爾必恃刃以圖生、服役於爾弟、爾得釋時、則脫其軛於爾項、
41
以掃懷恨雅各欲殺之 以掃 因父為 雅各 祝嘏、懷恨 雅各 、竊言父喪伊邇、我必殺弟、
42
或以長子言告 利百加 、遂召季子曰、兄將殺爾、以雪其恨、
43
吾子宜從我言、奔 哈蘭 、投我兄 拉班 、
44
偕居數日、待爾兄怒息、
45
其氣已平、忘爾所為、我則遣人召爾、奚為一日喪二子乎、
46
利百加 謂 以撒 曰、緣 赫 人女、我厭厥生、倘 雅各 亦娶 赫 族如此之女、我生何益之有、