1
责民悖逆 犹大 国 乌西雅 、 约坦 、 亚哈斯 、 希西家 、相继为王时、 亚摩斯 子 以赛亚 、所得论 犹大 与 耶路撒冷 之启示、
2
天其听之、地其侧耳、盖耶和华言曰、我抚养诸子、而彼背逆我、
3
牛识其主、驴识主槽、惟 以色列 不识、我民不思、
4
叹其受罚仍不改悔 噫、干罪之邦、负咎之民、作恶之辈、妄行之子、离弃耶和华、轻视 以色列 之圣者、疏而远之、
5
曷仍为逆、致复受挞、首尽病、心尽疲、
6
自顶至踵、体无完肤、惟创与瘀、及新伤痕、未合未裹、未润以油、
7
尔地荒芜、尔邑焚毁、尔之土壤、外人吞于尔前、为其倾覆、遂致荒凉、
8
锡安 女见遗、犹葡萄园之庐、瓜田之舍、被围之邑、
9
如万军之耶和华、不为我侪少留遗民、则必若 所多玛 、犹 蛾摩拉 矣、
10
虽守节献祭仍行作恶 尔 所多玛 之牧伯、其听耶和华之言、尔 蛾摩拉 之人民、侧耳聆我上帝之训、
11
耶和华曰、尔献祭品众多、与我何与、牡羊之燔祭、肥畜之脂膏、我已厌之、犊血羔血、与牡山羊之血、我不悦之、
12
尔来觐我、践我院宇、谁命之者、
13
虚有之礼物、勿复献之、馨香我所憎、月朔安息集会为可恶、作恶而守肃会、我不容之、
14
尔之月朔节期、我心恶之、以为重负、倦于担荷、
15
尔举手、我则掩目、尔多祷、我不俯听、尔手盈以血也、
16
教以除恶行善之道 尔其洗涤自洁、去尔恶行于我目前、
17
止息行恶、学习行善、寻求公义、惩治强暴、为孤子伸冤、为嫠妇辨屈、
18
悔改则降之福否则必加以祸 耶和华曰、尔曹其来、尔我互辩、尔罪虽丹如朱、将白如雪、虽红若绛、将白若毛、
19
如尔愿之而顺从、则可食地之美产、
20
如尔不愿而悖逆、则为刃所吞、耶和华口言之矣、
21
叹圣城败坏 噫、忠信之邑、变为妓矣、昔盈公正、义处其中、今则杀人者居焉、
22
尔银为滓、酒杂以水、
23
尔之牧伯悖逆、党于盗贼、好贿赂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠妇之讼、
24
缘此、万军之主耶和华、 以色列 之能者曰、噫嘻、我将泄忿于我仇、报复于我敌、
25
措手于尔、尽炼尔渣滓、悉去尔杂质、
26
复尔士师如初、谋臣如昔、厥后尔必称为公义之城、忠信之邑、
27
锡安必蒙救赎 锡安 必见赎以公、其归正者见赎以义、
28
悖逆与获罪者同亡、离弃耶和华者被灭、
29
尔必因所悦之橡而羞惭、为所择之园而愧怍、
30
盖尔必似枯叶之橡、无水之园、
31
强者如乱麻、所作如火星、相遇必焚、无人扑灭、